Korekta brzmienia przepisów IATA. Zmiana dotycząca: pisowni słowa „Türkiye” (wcześniej Turcja).
W 64 edycji regulacji lotniczych zasad przewozu towarów niebezpiecznych nastąpiła zmiana, która spowodowała pewne problemy z odrzuconymi przesyłkami.
Zmiana jest niewielka i polega na przyjęciu w wykazie państw (2.8.1) nowej pisowni „Türkiye” (wcześniej Turcja).
Niektóre narodowe wersji (np. wersja niemiecka) w formie drukowanej nie zawierała tej zmiany. Zmiana sposobu pisania nazwy powoduje w niektórych przypadkach uznanie, ze przesyłka pochodzi z kraju, który nie jest wymieniony na liście państw i powoduje utrudnienia w transporcie (zatrzymanie przesyłek z takimi opisem). Wymagane jest „ręczne” kontrolowanie przesyłek z tego regionu.